I spent 2½ days at a violence prevention workshop through an organization called Alternatives to Violence where a
motley crew of gringas, Guatemaltecos, and Mayas joined together to find ways
to cultivate peace and alternatives to violence in our respective
relationships, families, and communities. We shared 20 hours of team building
and conflict resolution, complete with improvised socio-dramas, exercises in
empathy, and even trust falls ALL IN SPANISH.
Forced bonding with strangers is not particularly high up on
my list of hobbies and interests when I’m communicating in my native tongue; small
talking in Spanish is a different beast entirely. I’ve found that I’ve acquired
the aggravating level of Spanish where I can understand most of what is spoken
to me, but I just so happen to forget everything I’ve ever learned whenever I
am asked a question, only to remember exactly how I should have worded my response two minutes after the person I was speaking with has
left the room.
So on Tuesday when we were asked to break into small groups
for a conflict resolution activity, I was already feeling a bit tongue-tied and
insecure. Then came the kicker: I
was put on the spot to share a personal story of how I’ve diffused a
potentially violent situation in my own life in Spanish.
So what did I
do?
I panicked.
My tongue stuck to the roof of my mouth and verb charts
flashed before my eyes in an onslaught of subjunctives as I racked my brain for
stories of potential violence from my inopportunely peaceful life.
I told the group I didn’t really have a violent story to share and thought I was going to be let off the hook. But then they started prodding me, have you ever had a problem with your family? Have you had a problem at work? they asked.
Yes, yes, I’ve had a misunderstanding at work, I schemed, I
mean thought. I could tell them about a misunderstanding with my boss. Only I
didn’t know how to say misunderstanding.
I could say conflict though—close enough.
So I started telling a woefully uneventful story about a
conflict with my boss. I wanted to say that there was a miscommunication and that
I felt unappreciated. What came out of my mouth in Spanish was a different
story entirely.
After I fumbled through saying that my boss and I met with
human resources, I tried to think of a good way to end my tale. In real life
the story ended quite peaceably. We talked it out. The problem was resolved. No
hard feelings.
Only the problem of recounting the story in Spanish to my
eager groupmates remained.
During the slight hesitation in which I was internally
conjugating resolve into the past
perfect tense, a group member helpfully offered up an alternate ending to my
classic tale of exploited worker vs. vindictive boss:
“Él fue despedido?”
“He was fired?” he asked in such perfectly conjugated and impeccably
pronounced Spanish that I found myself nodding my head emphatically in
agreement. My compañeros beamed at
me, obviously impressed with my gumption, and I basked in the accomplishment of
a story well told for an entire two seconds before I realized that my story was
in no way true. I have never had a boss fired nor have I ever wanted that to
happen.
But it was too late. One group member began writing my
fantastic story on a big piece of paper to share with the rest of the groups. My
lie was going to be the example!
I watched in an awkward blend of pride and horror as my
groupmate recounted my story to everyone in the room. I thanked God that only the friend I came with would see
through my fabricated fable. She gave me a quizzical, confused look; I just
smiled and shrugged as they moved on to the next group’s harrowing tale.
So that is how I came to lie to an entire group of peace
builders. However, the point of the story isn’t that I lied or that I am
learning to lie. The point of the story is that I’m learning to communicate,
and it’s hard work in any language. Second language acquisition isn’t just an
academic endeavor; it’s a daily surrender to grace, humility, and sometimes
even a smidge of humiliation. Some days my Spanish takes one step forward and
two steps toward two-faced, but, more importantly, I’m learning to fumble
through. To keep going. To keep trying. To force some pitiful syllables out of
my mouth when it would be much easier to stay silent. To disengage.
Throughout the 2½ day workshop, I was shown such grace by my
fellow participants. They were patient with me, teaching me to be patient with
myself. They were loving with me, reinforcing that my self worth is not measured
in the smart things I can say. That there are other ways to connect and bond
and engage. To show empathy. To share in excitement. To build friendship.
Except for the one little lying incident, the workshop
showed me that people from all different socio-economic backgrounds, who speak
different languages, claim different faith traditions and varying ethnicities can
still work together. We can use our actions and what little words we have to build
greater peace and understanding. And that is not a lie.
Great story. You said "Second language acquisition isn’t just an academic endeavor; it’s a daily surrender to grace, humility, and sometimes even a smidge of humiliation."
ReplyDeleteI would say mine has been graphic humiliation but worth it. When we first moved to Paraguay we knew enough SPanish to semi survive. My horrific Spanish bought me grace, if not pity, from the locals because I kept trying to communicate. They saw I wanted to know about them so they overlooked my disastrous linguistics and corrected me in stride. It was a difficult time to have preschoolers laugh at my language skills to be sure.
I watched movies with audio in one and the other subtitled. I scheduled at least one hour a day of radio or tv in Spanish to "tune my ear" to the local accent.
My problem now is my English is getting kinda bad ;-)>
Thanks, Ken! Yeah, some moments are definitely more humiliating than others, but it is worth it to be able to share life with new and wonderful people.
DeleteWatching Spanish tv is a great idea! Some days I feel like I can't speak Spanish or English coherently. Oh well...